JAPON, MANGA, TRADUCCIÓN Y VIVENCIAS DE UN APASIONADO DEL PAÍS de Marc Bernabé
El traductor siempre tiene que saber ponerse en la piel del personaje y utilizar un vocabulario plausible para él.
|
Calificación promedio: 5 (sobre 11 calificaciones)
/#LeyendoNorma Los traductores Carnos Mingo e Irene Telleria, junto al traductor Marc Bernabé de Daruma Serveis Lingüísticas, hablan con Annabel Espada (editora de la linea manga) sobre traducción y responden a vuestras preguntas.
JAPON, MANGA, TRADUCCIÓN Y VIVENCIAS DE UN APASIONADO DEL PAÍS de Marc Bernabé
El traductor siempre tiene que saber ponerse en la piel del personaje y utilizar un vocabulario plausible para él.
|
¿Qué objetousaron como traslador en el Mundial de Quidditch?